Перевод "Возвращение в прошлое" на английский

Русский
English
0 / 30
Возвращениеrecurrence return
вin for to into at
прошлоеlast past the past bygone
Произношение Возвращение в прошлое

Возвращение в прошлое – 13 результатов перевода

Модель "монастырь Бэби Долл" из хлопка с прекрасным цветным кружевом.
Теперь два изделия Имек, из серии "Возвращение в прошлое", Джоли и Лорелея.
Модель Джоли изготовлена из нейлонового плаща цвета сапфира, с рукавом, обрамленным кружевом из Кале".
Cotton dress "Baby Doll Monastery" trimmed with beautiful lace.
These two white nostalgia-inspired tops with bright insets are Jolly and Lorelei.
Jolly is made of sapphire nylon and sleeves trimmed with Calle lace.
Скопировать
Нет.
Возвращением в прошлое.
Помнишь озеро Эгва?
No.
It's called, going back or delving into the past.
Remember Echo Lake?
Скопировать
Мы не можем вернутся в прошлое, дедушка.
А я и не говорю о возвращении в прошлое.
Я говорю о движении вперед, о сегодняшнем дне, Шейн.
I'm not talkin' about goin' back in time.
I'm talkin' about goin' forward. I'm talkin' about now, Shane.
Before I leave this world I wanna know that you walk the Red Road.
Скопировать
Хотя он не сказал именно так.
Он говорил о возвращении в прошлое?
Да, именно так он и выразился.
Though he never put it quite like that.
He talk about goin' back in time?
Yes, that's exactly how he put it.
Скопировать
Это не для всех, но ... куда ты идешь с этим?
Что, если ты здесь по какой-то причине что если твое возвращение в прошлое не было случайностью?
- Вы говорите о судьбе.
It's not for everyone but... where are you going with this?
What if you're here for a reason, what if you coming back in time wasn't an accident?
- You're talking about fate.
Скопировать
"Золотая пыль университета". Похоже на кокаин.
- Джейн не отвертеться от возвращения в прошлое.
- Нам придется привлечь отдел наркотиков.
"BCU gold dust." Looks like cocaine.
- Jane's stuck on memorial drive.
- We have to get DCU involved.
Скопировать
Путешествие выживших с рейса 815 имеет две линии развития, и сегодня мы узнаем, куда ведет каждая из них.
Если мы сведем пятый сезон к одной простой концепции, то это "возвращение в прошлое".
Первая часть сезона была о "Шестерке Ошаник".
The journey of the survivors of Oceanic 815 has taken two very different paths, and tonight we explore where both have led.
If we were to sum up season five in sort of one simple concept, it's "going back".
The first part of the season was about the Oceanic Six.
Скопировать
Мы похоронили Фреда в его любимом Детройте, под старыми каменными плитами.
это стало для всех нас местом паломничества для воспоминаний и возвращения в прошлое.
После смерти Фреда,
Fred buried in his beloved Detroit, markers below Antique Boat .
It had become for all of us a place of pilgrimage , memory , return .
After Fred's death ,
Скопировать
Если по каким-либо причинам, те события, о которых мы говорим, не произошли, тогда, возможно, мы каким-то образом непреднамеренно изменили будущее.
Цель этой кассеты дать вам инструменты, которые вам понадобятся для возвращения в прошлое, чтобы восстановить
Если по какой-либо причине Звездные Врата еще не обнаружены, вы должны найти их и заставить работать.
If, for whatever reason, the things we're talking about, are not true, then it is possible that we have somehow, inadvertantly, changed the future.
Now the purpose of this tape is to provide you with the tools you'll need, to go back in time and set things right.
If, for whatever reason, the Stargate has not been discovered, you will have to find it and get it up and running.
Скопировать
Там нет никакого возвращения назад в прошлое, мужик.
Никакого возвращения в прошлое.
–анее в сериале...
There ain't no going back, man.
Ain't no going back.
Previously on Dexter...
Скопировать
Ты уверена?
Никто не может наложить заклятие возвращения в прошлое.
Что ж, очевидно, она считает, что может преуспеть в этом.
Are you certain?
No one's ever been able to cast a spell to go back in time.
Well, clearly, she thinks she can succeed.
Скопировать
Мы остановили вирус, но эпидемия всё же произошла.
Возможно, когда Посланники использовали машину для возвращения в прошлое, они всё же сумели выпустить
Нам нужно разговорить мистера Рамси.
So we stopped the virus, but it still happened.
Well, it is possible that when the Messengers used our machine to go back in time, that somehow they ensured the eventual release of the plague.
We need to get Mr. Ramse to talk.
Скопировать
Бон Джови научил нас жить только молитвами, а Рик Эстли научил нас, как надо смеяться.
У тебя ностальгия после возвращения в прошлое в твои дни в Фэркрофт.
Да, это было странно - вернуться назад.
Bon Jovi taught us how to live on nothing but a prayer, and Rick Astley taught us how to laugh.
You're feeling nostalgic after getting pulled back in time to your days at Faircroft Prep.
Yeah, it was strange going back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Возвращение в прошлое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Возвращение в прошлое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение